ebs 세모영 김태연 정리 #1
작성자 정보
- 삼둡 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 2,790 조회
- 목록
본문
지금 중요한 전화가 들어오고 있으니까, 내가 다시 걸게.
A: I'm sorry, but an important call is coming in.
B: Do you want me to stay on the line?
A: No, this is going to be a long conversation.
I'll call you back soon.
B: Okay, then talk to you later.
클로드 다른 표현
여기 미국 원어민들이 자주 사용하는 표현으로 바꾼 대화입니다:
A: Heads up, I've got an important call coming through.
B: You want me to hang on the line?
A: Nah, this one's gonna take a while. I'll circle back with you in a bit.
B: No worries, catch you later.
내가 갑자기 급한 일이 생겨서, 약속을 좀 미뤄도 될까?
A: Hello, George, Where are you?
You're suppoesed to be here by now.
B: I'm terribly sorry.
Something came up. Can we meet up tomorrow?
A: What???
여기 미국 원어민들이 자주 사용하는 표현으로 바꾼 대화입니다:
A: Hey George, where you at? You were supposed to be here already.
B: My bad, something came up. Can we reschedule for tomorrow?
A: For real? That's wack.
reschedule 이 나오길래 발음
schedule 쉐줄로 들리는건?

영국식 발음일때 쉐주우을로 들린다고 합니다.
A: Hey, can you believe it?
I caught a huge fish!!
B: Pictures or it didn't happen.
A: Okay. I'll send the pictures to you right away.
B: I'll be waiting.
여기 미국 원어민들이 자주 사용하는 표현으로 바꾼 대화입니다:
A: No way, dude! I landed a monster fish!
B: Pics or it didn't happen, bro.
A: Alright, alright. Sending them your way right now.
B: I'll be keeping an eye out.
관련자료
-
이전
-
다음